これぞ「春眠暁を覚えず」 ? ミョーな場所で惰眠を貪る猫たち

2015年04月24日 00:50

「春眠暁を覚えず」に似たフレーズがイタリア語にもある。

それは《Aprile dolce dormire.》

「四月の甘美なる眠り」とでも訳せようか。

ラ・レプッブリカ紙電子版が、"ありえない"場所で惰眠を貪るネコたちのグラフ特集を掲載している。

かばんや植木鉢の中に入りこみ、

はたまたCDラジカセの上に寝そべって、

さらには、雨どいの隙間や自動車のマフラーの管の中で(これはちょっと危険)……。

ネコはいつでもどこでも眠れる偉大なる才能を持っている。

不眠症の人間にとっては、まったくもって羨ましい限りだ。

https://www.repubblica.it/ambiente/2015/04/15/foto/gatto_dormire-111994605/1/?ref=HRESS-37#1