これぞ「春眠暁を覚えず」 ? ミョーな場所で惰眠を貪る猫たち
2015年04月24日 00:50
「春眠暁を覚えず」に似たフレーズがイタリア語にもある。
それは《Aprile dolce dormire.》
「四月の甘美なる眠り」とでも訳せようか。
ラ・レプッブリカ紙電子版が、"ありえない"場所で惰眠を貪るネコたちのグラフ特集を掲載している。
かばんや植木鉢の中に入りこみ、
はたまたCDラジカセの上に寝そべって、
さらには、雨どいの隙間や自動車のマフラーの管の中で(これはちょっと危険)……。
ネコはいつでもどこでも眠れる偉大なる才能を持っている。
不眠症の人間にとっては、まったくもって羨ましい限りだ。
https://www.repubblica.it/ambiente/2015/04/15/foto/gatto_dormire-111994605/1/?ref=HRESS-37#1